Rites of Passage, VII

salvēte, amīcī et sodālēs! Today we’ll wrap up our current series of posts with a couple of stories, and then on Saturday we’ll step back and take a more “big picture” look at the how and why of Tres Columnae Project stories. Next week we’ll pick up with my first impressions of the Instructure LMS software, and we should have some examples of exercises, quizzes, explanations, and Continuing Virtual Seminar prompts for the first few Lectiōnēs to share there … and to compare with the versions at the Tres Columnae Moodle site, in case you’re interested. I’d really love to know what you all think when you have a chance to make side-by-side comparisons between similar activities on the two platforms. After that, we’ll most likely look at the actual wedding stories from Lectiō XXIV, which haven’t yet appeared on the Version Alpha Wiki site.

Today, though, let’s finish – or almost finish – the sequence of stories about the engagement of Valeria and Vipsānius. When we left them yesterday, Valeria and her family had just arrived at the vīlla rūstica of the Vipsāniī, and poor, nervous, sweaty Vipsānius was trying to avoid greeting his future bride. If you’ve ever been, or known, a teenager, you probably smiled in sympathy as you read his feeble excuse! 🙂 Today’s story picks up just after their awkward meeting, as Quārtus Vipsānius the elder is showing everyone around his “little place in the country.” You’ll be able to find it at this link at the Tres Columnae Version Alpha Wiki site if you’d like.

Quārtus Vipsānius Valerium salūtat et “ēhem! libenter vōs in vīllā accipimus!” exclāmat. omnēs per iānuam vīllae prōgrediuntur et ātrium intrant. “nōnne magnificum est ātrium!” Lūcius Cāiō susurrat. “nōnne hoc ātrium māius est quam vīlla vestra?” respondet Cāius attonitus. “fortasse vīlla māior est quam urbs Herculāneum!” respondet Lūcius. “Vipsānius enim vir maximae pecūniae est, et senātor Rōmānus. utinam tālem vīllam habeam!” et Cāius, “utinam nē ex hāc vīlla discēdam! utinam nē ad cēnāculum parvum regrediar!”

omnēs per ātrium prōcedunt. servī et ancillae susurrant, “quaesō, dominī, nōbīscum venīte ad cubicula vestra.” et Quārtus Vipsānius, “valdē laetāmur,” exclāmat, “quod vōs in vīllā meā parvā hodiē accipiō. hodiē celebrātur et cēnātur; crās ad Circum ītur; tertiō diē negōtium agitur.” Valeria Vipsānium iuvenem cōnspicit et iterum ērubēscit. “nōnne benignus et cōmis est iuvenis?” sēcum putat. “nōnne lepidus et fortis! utinam nē innūpta ad Herculāneum regrediar!” Vipsānius quoque ērubēscit et, “dī immortālēs! quam pulchra et cōmis est Valeria!” sēcum putat. “utinam nē umquam discēdat!”

The next story in the sequence, of course, is the one we looked at back in February – the unfortunate events in the Circus. The good news, as we’ll see in this story from Lectiō XV, is that the drunken spectators do get what they deserve:

extrā Circum vigilēs Iulium et Clōdium vehementer vituperant. “vōbīs dīligenter audiendum est!” exclāmant īrātissimī. “nēminem decet in Circō ita pugnāre! nōnne rem intellegitis? tū enim, stultissime, senātōrī enim Rōmānō, virō maximae dignitātis, caput bōtulō percutīre audēs! et tū, asine, senātōrī Rōmānō ōs oculōsque vīnō foedāre audēs! nōnne in perīculō maximō estis, quod pietātem spernitis? nōnne vōs decet multōs annōs in carcere manēre?”

Iulius ēbrius et attonitus vigilēs invicem vituperat. “cūr ā servīs clāmātur? cūr ā gallīs vituperātur? ego enim et amīcus cīvēs sumus Rōmānī; vōs nec decet nōs tangere nec comprehendere! mihi ad Circum reveniendum est, vōbīs lacrimandum et flendum!”

Clōdius tamen, quod minus ēbrius est quam amīcus, sollicitus interpellat, “Iūlī! tē nōn decet vigilēs vituperāre! tibi tacendum est! nōnne vigilēs tē in carcere conicere possunt? nōnne vigilēs decet cīvēs turbulentōs comprehendere? tacē, stultissime – ad istum carcerem redīre haud volō!”

Iulius tamen verba Clōdiī neglegit. bracchium vigilī prēnsat et, “tibi audiendum est, serve! et tibi cavendum est quoque! nōnne–”

vigil tamen īrātus manūs Iuliō prēnsat et, “satis! satis! tacendum tibi est!” clāmat. vigil Iulium vehementer verberat et ad carcerem trahit. cēterī vigilēs Clōdium quoque prēnant et in carcerem coniciunt. spectātōrēs vigilibus plaudunt. “optimē facitis!” exclāmant. “nōnne bōtulum ēsse vultis?”

And the really good news is that, even despite the assaults of spectators Clōdius and Iūlius, Valerius and Vipsānius do successfully make the arrangements, with the wedding is scheduled for the following June. Check out this story:

intereā familia Valeria ē Circō exit et per viās urbis prōcēdit. familia Caelia quoque ad domum Vipsāniī regreditur. Quārtus Vipsānius ipse rīdet et “heus!” exclāmat, “spectātōrēs īnsolentissimōs! nōnne istīs ēbriīs necesse est poenās scelerum dare? rīdeō tamen, quod spectāculum novissimum nōbīs hodiē, multās pecūniās in tempore futūrō praestāre possunt illī. nōnne mē oportet istōs ad basilicam quaerere?”

Valerius quoque rīdet et, “mī Vipsānī,” vōce blandā inquit, “nōnne nōs decet dē dōte colloquium habēre?” “dē dōte?” respondet Vipsānius. “num quis fīliam meam in matrimōnium dūcere vult? Vipsānilla enim puella sex annōrum haud est.” tum Vipsānius rīdet et, “nōnne iocus optimus?” exclāmat. “nōs sānē decet dē dōte et dē matrimōniō ipsō colloquī. fīlius enim meus cotīdiē ad mē venit nūptiās Valeriae tuae quaesītum. cotīdiē mē ōrat, cotīdiē deōs precātur.” Vipsānius et Valerius tablīnum ingrediuntur pecūniam commemorātum.

Vipsānius iuvenis ērubēscit et ad iānuam currit vīllam intrātum. “valēte vōs omnēs!” susurrat. Valeria cum mātre stat et “ēhem! iuvenem pulchrum et benignum!” sēcum putat. Caelia rīdet et, “Valeria mea, num istum iuvenem dīligere audēs?” rogat. Valeria attonita rīsūs matris cōnspicit et quoque rīdet. “iuvenis sānē tam celer quam pulcher est!” respondet et cachinnīs sē trādit.

Lūcius attonitus “vah! mē taedet fēminārum!” exclāmat. “māter mea, nōnne Cāiō et mihi ad forum festīnandum est? nōnne per viās currendum est? nōs enim maximē taedet dōtis et matrimōniī!”

Caelia rīdet et, “festīnāte, puerī, sed dīligentiam maximam praestāte!” respondet. “et vōbīscum veniendum est consōbrīnō tuō!” Cnaeus “vae! heu! mē taedet viārum, et pedēs mihi maximē dolent!” respondet. Caelia tamen, “abī pestis!” exclāmat. Caelia et Valeria garrītum vīllam ingrediuntur; puerōs in viā relinquunt.

quid respondētis, amīcī?

  • First, what do you think of Vipsānius’ and Valeria’s response to each other?
  • What do you think of the rather relaxed, jocular relationship between Valerius and the elder Vipsānius?
  • How about Lucius’ and Caius’ response?
  • What other big issues – of characterization or of culture – do you want to talk about after reading these stories?

Tune in next time for the “big picture” questions … and your questions and answers, if you’re willing to share them. Then, on Monday or Tuesday, we should be able to start looking in detail at Instructure. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Advertisements

The URI to TrackBack this entry is: https://joyfullatinlearning.wordpress.com/2010/06/18/rites-of-passage-vii/trackback/

RSS feed for comments on this post.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: