Comparing Stories

salvēte, amīcī et sodālēs! As we begin to wrap up our sequence of stories about Ferōx, Medūsa, Rīdiculus, Impigra, Sabīna, and the mouse-obstētrīx, you may have noticed some parallels between yesterday’s story and one from earlier this year. At the end of his adventures with the wolves, faithful Trux, canis Caeliī, also receives a vision about (general) approval and pietās. You’ll find the story at this link at the Tres Columnae Version Alpha Wiki site if you’re interested.

The story of Trux and Diana was the first that featured a dream or vision, though a number of readers (including our faithful reader Laura G) had suggested that these would be a natural way to expand the Tres Columnae storyline beyond its geographic and temporal limitations of Roman Italy in the late first century C.E. I struggled with visions, as you may recall from this blog post and from yesterday’s post, because I felt a need to respect several possibly conflicting things:

  • the Romans’ own worldview;
  • the worldview of today’s worshipers of the Greco-Roman divinities (I don’t want to offend them by using their sacred figures in “inappropriate” or “irreverent” ways);
  • potential readers and subscribers from various religious traditions who might be offended by the presence of “false” or “pagan” divinities as characters; and
  • my own feelings about the matter.

In the end, as you know, I did decide to write the two stories, for several reasons. First, I want to be faithful, as far as possible, to the time and place in which our stories are set – a time and place where Romans didn’t necessarily expect regular visitations from their divinities, but certainly considered such visitations and visions possible. Second, I wanted to be faithful to the epic tradition (you’ll see some epic journeys of our characters in Cursus Secundus), in which such apparitions are fairly common. Third, I wanted to give our participants a chance to grapple with these issues for themselves – and to use our stories as a jumping-off point to explore myths and other forms of literature in which Greco-Roman divinities play important roles. And fourth, I wanted to grapple with some of the more complicated issues regarding that central Roman concept of pietās.

(Or at least I think pietās is a central Roman concept; as our loyal reader Laura G pointed out to me in an email the other day, there’s very little about pietās in the proverb and fable tradition. She wondered if that means that pietās was more a concern of wealthy Romans … of course our sources are so incomplete and fragmentary that it’s probably impossible to know for sure. In any case, pietās is important in the Vergilian world and in other Golden Age literature, and many Tres Columnae subscribers will go on to read those authors, either formally or informally.)

So today I want to consider a few differences between these two stories, and I also want us to think about a bigger question about the idea of right relationships. The similarities between the stories are obvious.

  • Both feature animal characters who have, in some way, overstepped their proper bounds (Trux by running off with Lupa, Sabīna by trespassing in domō Valeriī).
  • In both, the vision occurs after the wayward animal has returned home.
  • In both, the vision is a dream … and could well be explained psychologically – at least if anthropomorphic animal characters’ subconscious minds work the same way, and are subject to the same types of analysis, as human minds.
  • In both, the divine figure is oddly comforting and does praise the pietās of the no-longer-wayward animal.
  • And in both, the divine figure offers some advice about how to be – I started to write “a better person,” but I realize neither Sabīna nor Trux is a person! Let’s say that in both, the divine figure offers advice about how to be more pius, or how to do better in the future, or something.

But I think the differences are significant, too. In the story of Trux and Diana, Trux has been restored to community – and pietās seems to have a lot to do with community. In the story of Sabīna and Juno, though, Sabīna doesn’t seem to have a community. It’s natural for Trux to have a vision of Diana, since she is a patron goddess of animals and has a special fondness for dogs … but it’s rather unusual for spinster Sabīna to have a vision of Juno Lūcīna, goddess of childbirth. Diana doesn’t have very much specific advice for Trux, but Juno does have specific advice for Sabīna: stop being so angry (or bloodthirsty, or something like that) and realize that other animals, not just you, have officia to perform and display pietās by doing these things. Of course, we really have no idea whether a Roman would feel that a dog or weasel could display pietās or have officia – but I want our readers to have opportunities to grapple with the concepts, and these seemingly simple stories (like lots of good “stories for children”) can provide such opportunities.

I also think that both stories raise an important, and probably unanswerable, question: If pietās is defined as right relationship or treating others in the proper way, what is the right or proper way for a Roman to behave toward an enemy? I have a ready answer from my own faith tradition, and from the 2000 years of Judeo-Christian influence on Western culture: follow the Golden Rule and treat them as you would like to be treated. But I’m not at all sure that a Roman would give that response! I actually ask my students that question early each semester, when we have a seminar about pietās in my face-to-face Latin II, III, IV, and AP classes … and I keep asking the question each semester because I’m not satisfied with my own answer to it. As I think about the pattern of Roman treatment of conquered people (from Caesar’s genocidal conduct in Gaul to the “gentle” Romanization of conquered territory in the early Empire to Vespasian and Titus’ destruction of Jerusalem, and on and on), it seems to me that if pietās means right or proper treatment, then pietās toward a resisting or rebellious enemy must involve destroying or killing them. So, in our examples, Caesar killed the Gauls who resisted or rebelled; later generations of Roman governors (Agricola in Britain, for example, or Pontius Pilate before him in Judea) were “merciful” to those who did not resist, but took drastic action against those who did. And one could argue that Vespasian and Titus destroyed Jerusalem because the “stubborn, rebellious” natives refused a “simple” request to put up a statue in their temple – a statue that, of course, would be an exemplum pietātis (as well as a patriotic symbol) from a Roman perspective.

Whenever I think about pietās, the phrase pius Aeneas comes naturally to mind. So I wanted to take a fresh look at the end of Aeneid XII, when Aeneas has defeated Turnus and is trying to decide whether to spare or to kill him. I found an interesting article at http://www.classics.ucsb.edu/projects/helicon/pdfs/articles/1003.pdf in which the author, in comparing pietās and other virtūtēs in Vergil and Livy, argues that pietās and clementia / misericordia are almost synonymous. In her argument, when Aeneas sees Pallas’ balteus, tells Turnus that it’s Pallas who’s now taking revenge him, and kills Turnus, Aeneas’ rage is the very opposite of pietās. It’s certainly a reasonable argument, especially from a twenty-first-century perspective, but I’m not what the Roman perspective would be.

What, I wonder, are the obligations of pietās on a Roman in Aeneas’ situation? What obligations does he have not only to Turnus, his defeated foe, but to Pallas, to Evander, and to his own people? A few years ago, one of my Latin IV students said that, in essence, pietās is the opposite of the Golden Rule: you treat others not as you would want them to treat you, but as they have deserved to be treated (or maybe as they have treated you or are planning to treat you). So, in dealing with an enemy who killed the son of your hospes – the son whom you swore to protect as much as possible – what would pietās dictate? I really don’t think a Roman would say it would dictate clementia or misericordia! I thought about this issue a lot as my AP® students were reading the end of the Aeneid earlier this spring, but I still don’t feel a “perfect” resolution … and I hope I never have such a “perfect” resolution that I stop being open to new learning!

quid respondētis, amīcī?

  • First, what do you think of our two stories, and of the comparisons I’ve made between them?
  • Second, what do you think about pietās? Is it as important to the Romans as I’ve claimed, and do you agree with our tentative definition?
  • Even if you disagree with the importance or the definition, do you think it’s reasonable for pietās to be a recurring theme for the Tres Columnae Project?
  • What other virtūtēs would you want us to address formally – or do you think we should wait and see what virtūtēs, if any, our participants want to talk about?
  • And what do you think of my interpretation of the end of Aeneid XII?

Tune in next time, when we’ll consider a related question about pietās and the Roman divinities. Then, on Friday, we’ll celebrate the end of my face-to-face school year (apologies to those of you who are still “in the trenches!”) by beginning a new series of posts. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Another New Story, VI

salvēte, amīcī et sodālēs! Today we’ll begin to wrap up our sequence of posts about the stories from Lectiō XVI of the Tres Columnae project by focusing on our characters’ application of the virtūtēs Rōmānae, and specifically of

  1. pietās,
  2. dignitās,
  3. gravitās,
  4. auctōritās,
  5. clementia,
  6. industria,
  7. iustitia,
  8. sevēritās, and
  9. vēritās

The Wikipedia article on Roman virtues also lists comitās, constantia, firmitās, frugalitās, honestās, hūmānitās, prūdentia, and salūbritās as primary virtūtēs, and the list from NovaRoma.org is (as you might expect) even longer.  But I don’t want our list to be overwhelming, and I do want to focus on virtūtēs that a domestic animal (at least, a fable-tradition talking and somewhat anthropomorphic animal) might reasonably possess. So hūmānitās was fairly easy to eliminate :-), and the others, while important to Romans in general, seemed less significant for these particular stories … except, perhaps, for prūdentia. Had Sabīna displayed a bit more of that (for example, by considering how Ferox and Medusa might respond to her presence, uninvited, in their house), there wouldn’t be a story, would there?

I struggled a bit with the organization of this post; I wasn’t sure whether to go “virtue by virtue” or “character by character” in my own thoughts. Finally I decided on “character by character,” with the first few today and the rest tomorrow and possibly Thursday. That way, either on the last day of school in my face-to-face teaching world (Thursday, June 10, if you’re reading these posts “live”) or on the first day after that, we’ll be able to celebrate the arrival of summer by starting something new on the blog, just as my face-to-face seniors, who graduate on June 9, will be doing on their “first day of freedom.”

I want to save the really important characters like Sabīna and Ferōx for later, so we’ll be looking primarily at Rīdiculus mūs today. In the process, we’ll also look at Impigra, their older children, the obstētrīx, and the human characters from this story and this one.

Let’s start, then, with poor Rīdiculus. If you’ve been trying to picture him, please take a look at the beautiful portraits of him and Impigra by our amazingly talented artist, Lucy M, and see what you think.  On the same page, you’ll find a picture of the “cēnāculum” – one that makes it clear, of course, that Impigra and the obstētrīx are right to call it by its proper name of cavus! Anyway, here are my thoughts about him in terms of each of the virtūtēs:

  1. pietās: Other than his comical obsession with the cēnāculum idea, it seems to me that Rīdiculus, in general, is in the proper relationship with all the other animals (and even humans, for the most part) in his life, at least in this sequence of stories. (I don’t think we can say the same for his foolish decision to pursue the bread during the dinner party in this story, but at least he realizes he was wrong!) He is solicitous of his wife when she’s in labor; he makes sure the children don’t pester her; he welcomes the obstētrīx (I suppose we can forgive both of them for their little exchange about the cēnāculum issue!); and he protects the whole family from Sabīna and other predators as much as he can.
  2. dignitās: Wikipedia defines this as “a sense of self-worth; personal pride,” which, meā quidem sententiā, is true enough, but hardly adequate. If I had to define dignitās in English, I’d say it was “an awareness of one’s personal and social standing, and the desire to increase one’s standing as much as possible without violating the dictates of pietās or some other virtūs.” In that light, I think we can understand Rīdiculus’ obsession with the cēnāculum terminology; to call his home a cavus, for him, would be to associate himself with common field mice. He certainly doesn’t want to call it a domus or vīlla or aula, though, since it’s clear that he’s dependent on the good-will of a patrōnus – indirectly, on the kindness (or inattention) of Valerius and his familia, and more directly on his “friends” Ferōx and Medūsa. It’s clearly closely connected with honestās, which Wikipedia defines as “The image that one presents as a respectable member of society,” but I think dignitās is more internally focused, while honestās is more external. quid respondētis? And isn’t it amazing how far English derivatives like dignity and honesty have developed from their roots?
  3. gravitās: Here’s another loaded term, especially when it’s used, unchanged, in English! Wikipedia calls it a “sense of the importance of the matter at hand, responsibility and earnestness.” Rīdiculus, in general, is quite earnest and responsible – sometimes to comic excess, as with the cēnāculum issue!
  4. auctōritās: This is almost completely untranslatable – Wikipedia’s attempt, which is about as good as any I’ve seen, is “The sense of one’s social standing, built up through experience, Pietas, and Industria.” So it’s closely connected, as well, to honestās and dignitās. But you have to be at a certain level of social standing to have auctōritās, while any Roman (even a slave or a child) might reasonably be asked to display dignitās. I’m not sure Rīdiculus really has any auctōritās, though he is the paterfamiliās … or is he? Is his father still alive? We don’t actually know!
  5. clementia: Rīdiculus isn’t normally in the position to show generosity, kindness, or gentleness to an inferior or an enemy. By his nature, he’s dependent on the clementia of others – especially of Ferōx and Medusa! You may recall this story, where Sabīna tries to turn Medūsa, and indirectly Ferōx, against the mice by appealing to other virtūtēs.
  6. industria: Rīdiculus is definitely a hard worker, though not always a smart worker! I think he’s OK in this area! 🙂
  7. iustitia: Wikipedia defines this nicely as “Sense of moral worth to an action.” I don’t think it really applies to Ridiculus’ conduct in most of these stories, except perhaps for his interactions with his wife, the children, and of course the obstētrīx.
  8. sevēritās: Rīdiculus, by nature and by his very name, is not prone to either “gravity” or “self-control,” the two synonyms Wikipedia offers. But he does control himself when first Impigra, then the obstētrīx fusses at him over the word cēnāculum.
  9. vēritās: Other than his self-deception about his home – and his lack of knowledge of animal habitats, as witnessed in this story – Rīdiculus seems to be a truthful little mouse.

quid respondētis, amīcī?

  • What do you think of our list of virtūtēs?  Are there any we should add, and are there any that (tuā quidem sententiā) are less important than the others?
  • What do you think of our definitions of the virtūtēs?
  • For that matter, what do you think of any attempts to define them “globally” – as opposed to the (much easier and safer) prospect of defining them contextually, as they appear in a particular passage or literary work?  In other words, it’s a lot simpler to define “pietās in the Aeneid” than “pietās in general” – so should we avoid general definitions?
  • What do you think of our analysis of Rīdiculus through the lens of the virtūtēs?
  • And what do you think of the other characters’ use – or non-use – of the virtūtēs?

Tune in next time, when we’ll respond to your comments and look at the other characters – especially Ferōx and Medūsa – through the lens of the virtūtēs. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Another New Story, V

alvēte, amīcī et sodālēs! I hope you’ve all had a much better weekend – and start to the new week – than poor Sabīna mustēla does in the sequence of stories we’ve been exploring in our current series of posts. If you’re a regular reader of Tres Columnae Project stories – or if you’ve been following the ones we share on this blog – you probably remember that Sabīna belongs to Flavius Caesō, the next-door neighbor of our primary character Valerius – and has caused all kinds of havoc in stories like this one. Sabīna, like any proper Roman weasel, lives to hunt mice.

I’m not sure whether Romans think of pietās as a characteristic that animals can display (does anyone know? After all, there’s so much about the Romans, especially their thought life, that we simply don’t know!). But if an animal can be pius or pia, I would think most Romans, except possibly the mice, would consider Sabina’s mouse-hunting – at least in her own master’s domus – to be an exemplum pietātis.  After all, as a Roman, you primarily keep a pet weasel for her mouse-hunting ability. Since Flavius Caesō provides Sabīna with food, a bed, and many other beneficia, her desire to hunt mice for him is probably also an exemplum grātiae. And of course grātia is hugely important in the Roman world!

Sabīna’s problem, though, is that she often oversteps her bounds. The mice she pursues in our current sequence of stories aren’t in her master’s house, and she does not have permission from the dominus (or anyone else in the domus) to hunt mice in domō Valeriī. Sabīna displays a lot of studium in her pursuit of the mice, but studium isn’t always a positive thing to a Roman.  I’m also not sure how a Roman – especially a Stoic, with their distrust of strong emotions and passions – would respond to the relish with which she pursues her bloodthirsty goals.

Of course it’s tricky to try to reconstruct exactly what conduct a Roman might consider virtuous; even to construct a list of Roman virtues is a more complicated task than it might first appear. There’s a nice list in this Wikipedia article, a rather different and longer list (as one would expect, given their perspective) at Nova Roma, a much shorter list (but with a nice explanation of pietās) at everything2, and a nice summary of Sallust’s take on the virtūtēs from the U.S. Naval Academy on the first page of a Google search for “Roman virtues.” Without taking the time to collate and compare all the virtues on these lists – or on the 2.77 million other Google results – I think we can probably all agree that Romans would recognize pietās, dignitās, gravitās, auctōritās, clementia, industria, iustitia, sevēritās, and vēritās as essentially virtuous qualities. We’ll consider Sabīna’s conduct – and that of the other characters in this set of stories – in light of these virtūtēs.

First, though, a quick recap of the storyline so far. As you may recall from Wednesday, Ferōx et Medūsa, canēs Valeriī, had puppies in this story. Then, in this story we examined on Thursday, Rīdiculus et Impigra mūrēs had a litter of mouse-babies, with some help from the local mouse-obstētrīx but with some unwelcome attention from Sabīna. On Friday, we looked at this story, in which Ferox and Medusa realized that Sabīna had entered their house uninvited and decided to take action. And on Saturday, when we considered this story, we were probably relieved (as I was, when I wrote it, and as several friends were when I shared drafts) that everyone was still alive at the end of the story.

Today we’ll look at another story from the sequence, in which poor Sabīna, angry and upset, decides to seek help from the gods. Since weasels, in the fable tradition, are almost always mateless females, I thought it might be appropriate for Sabīna to have a moment of self-awareness, as bitter, lonely people sometimes do: could it be something about me? And so Sabīna seeks out the temple of Juno Lucina, goddess of childbirth (not the temple in Rome, of course; that would be quite a long journey for a weasel!) rather than somewhere more comfortable or customary for her. (Of course, as Catullus reminds us in his hymn to Diana (c. 34), at least some Romans thought of Juno Lucina and Diana as synonymous, and anthropologists and scholars of comparative religions might describe them/her as two facets of a “triple goddess” like Cybele or Magna Mater.)

I’ve addressed my thoughts about the importance of seriously addressing Roman religious practices and perspectives, even for those of us who are very committed to our own faith traditions, in this post from late April, so I won’t repeat them here. I will say, though, that it’s absolutely up to you, each individual participant in the Tres Columnae project, to choose the stories you want to read and to avoid those that, for whatever reason, you find unappealing. Some may want to avoid stories where our characters have visions of Greco-Roman divinities; others may want to avoid the near-death of the laundry slave or the violence in the arena (stories we’ll look at in future posts) or the Circus; still others may avoid the stories in Cursus Secundus in which one of our characters gets interested in – and possibly secretly converts to – Christianity. (If I’ve piqued your interest, I invite you to wait for Cursus Secundus, which will probably be available by late summer or early fall.)

Anyway, before we say anything else, let’s look at the story of Sabīna in the temple, now available at this link at the Tres Columnae Version Alpha Wiki site:

postrīdiē māne Sabīna mustēla surgit et ē domō Flaviī ēgreditur. per viās urbis ad templum Iūnōnis tacitē rēpit. mustēla templum ingreditur et deam Iūnōnem trīstissima precātur. “ō dea Iūnō Lūcīna,” inquit lacrimāns, “cūr mihi nōn est marītus, nōn sunt līberī? cūr semper sōla et trīstissima per hanc urbem errō? cūr nēmō mē cūrat nisi iste Flavius Caesō? cūr omnēs mē spernunt, omnēs contemnunt? nōnne pia sum mustēla? nōnne sacrificia et vōta solvere soleō? nōnne mūrēs mortuōs dominō meō semper reddō? cūr omnēs mē spernunt, omnēs contemnunt?”

Sabīna valdē lacrimat et prō ārā deae trīstissima manet. mox mustēla vōcēs sacerdōtum audit et perterrita, “dea Iūnō, quaesō, mē servā!” susurrat. Sabīna imāginem deae cōnspicit et sub pedibus Iūnōnis sē cēlat.

sacerdōtēs cellam ingrediuntur et precēs longissimās deae offerre incipiunt. Sabīna quoque deam precātur. mox tamen mustēla fessissima sub pedibus deae obdormit. in somniīs dea Iūnō mustēlam perterritam tollit et in gremiō suō fovet. “Sabīna mea,” inquit dea subrīdēns, “cūr tē ita vexās? cūr vītam tuam plōrās? num marītum līberōsque cupis? mihi, ut bene scīs, est marītus potentissimus, mihi līberī quoque – sed marītus cotīdiē mē vexat, et … istum Vulcānum commemorāre haud volō.”

Sabīna attonita, “dea Iūnō!” respondet, “cūr tū, uxor sororque Iovis Optimī Maximī, mē tantō honōre afficis? cūr in gremiō tuō ipsa mē tenēs et fovēs? nōnne mustēla sum, omnium animālium miserrima et minima?”

dea autem iterum subrīdēns, “heus!” respondet, “cūr tē ita contemnis, Sabīna mea? nōnne omnia animālia cūrae dīs estis? nōnne omnibus animālibus sunt officia propria? nōnne omnia animālia officia vestra agitis vōtaque ita solvitis? nōnne semper pietātem ostenditis? tē haud contemnō, sed laudō, quod pia es!”

Sabīna attonita tacet. dea tamen haec addit: “ō Sabīna mea, trīstis et misera es, quod officia mūrīna et canīna tē fallunt. nōnne tū mūrēs agitās pietātem ostentum? nōnne tamen mūrēs ipsī fugiunt pietātem ostentum? et nōnne canēs tē persequuntur pietātem ostentum? haud tē decet flēre, sī mūribus ossa exspuere nōn potes! haud tē decet flēre, sī canēs tē mortuam reddere cōnantur! illī enim, sīc ut tū ipsa, officia sua agere vōtaque solvere cōnantur. nōlī tē vexāre, sī quandō mūrēs effugere possunt. nōlī tē vexāre, sī quandō canēs tē agitant! nōnne enim mūrēs canēsque, sīcut vōs mustēlae, cordī dīs immortālibus sunt?”

Sabīna attonita nihil respondet. paulīsper quiēta sub pedibus deae manet. mox tamen mustēla cantūs precēsque sacerdōtum nōn audit, quod illī ē cellā templī ēgrediuntur. mustēla surgit et, “dea Iūnō, tibi grātiās maximās agō! mihi necesse est omnia verba tua memoriā tenēre!” inquit. ē templō tacitē rēpit et ad domum suam regreditur.

quid respondētis, amīcī?

  • Specifically, as you consider the whole sequence of stories, how would you rate each character’s conduct in terms of
    • pietās,
    • dignitās,
    • gravitās,
    • auctōritās,
    • clementia,
    • industria,
    • iūstitia,
    • sevēritās, and
    • vēritās
  • If anyone behaved in an unsatisfactory way (for example, Juno seems to be gently scolding Sabīna about something), what suggestions for improvement would you make to them?
  • And how do you suppose they’d respond to your suggestions?

Tune in next time for your responses (I really hope we’ll have a lot of comments now that some of you teachers are done for the summer!), your questions, and a few preliminary answers from me. Then we’ll move on to a new series of posts, with more new stories from a later point in Cursus Prīmus. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus. Please keep those comments and emails coming!

Another New Story, IV

salvēte, amīcī et sodālēs. Today we continue with our multi-part series of stories from Lectiō XVI of the Tres Columnae project. We started on Wednesday with this story, in which Ferox and Medusa, canēs Valeriī, welcomed a set of puppies into the world. Thursday we looked at this story, in which Rīdiculus and Impigra the mūrēs welcome some mouse-babies … but do not welcome the attention of Sabīna mustēla, who has crept into the house uninvited. Friday we considered this story, in which Ferox and Medusa discovered Sabīna’s presence and decided to take rather drastic action against her – but, perhaps, deserved action, given her almost obsessive desire to ossa exspuere. Today we’ll find out whether Sabīna leaves the house in one piece or as a pile of ossa exspūta!

extrā cavum Rīdiculī Sabīna mustēla sedet et “mūrēs, mī mūrēs, exīte et perīte” iterum iterumque cantat. mūrēs tamen Sabīnae haud respondent, quod verba eius audīre nōn possunt. in cavō Impigra trēs fīliōs quattuorque fīliās gignit. obstētrix laetātur et Rīdiculō līberōs suōs mōnstrat. Rīdiculus quoque laetātur et septem līberōs celeriter tollit. “ecce līberī meī!” iterum iterumque exclāmat. Rapidus et Rapida quoque laetantur. “quaesō, mī pater, nōs sine frātrēs sorōrēsque (fovēre?).” et Impigra, “mī Rīdicule,” fessa mussat, “nōnne līberōs optimōs tibi praestās?”

Sabīna tamen mustēla extrā cavum manet et carmen suum iterum iterumque canit. mustēla adventum Ferōcis haud exspectat, haud audit. subitō Ferōx per iānuam perrumpit et “mustēla!” vōce maximā lātrat, “num hanc domum intrāre audēs? tibi moriendum est!” mustēla attonita drindit, sed Ferōx īrātus ōs aperit et mustēlam petit. maximē clāmātur et drindītur et lātrātur!

in cubiculō suō Valerius lātrātūs audit et “heus!” exclāmat, “quid hoc? num fūr in domō meō inest? num lātrō hūc ingreditur?” Valerius gladium suum dēstringit et per domum celeriter contendit. Milphiō et Gallicus quoque ē lectīs surgunt et per domum festīnant causam clāmōrum cognitum.

Valerius cum Milphiōne et Gallicō tablīnum ingreditur et “heus! Ferōx! quid est?” exclāmat. Ferōx cōnsistit et Sabīna mustēla perterrita ē tablīnō currit. Ferōx paulīsper haesitat. Valerius mustēlam fugientem cōnspicit et cachinnīs sē trādit. “mī Ferōx,” inquit, “optimē facis! tibi tamen haud necesse est istam mustēlam persequī. tē decet hīc manēre! num iste Flavius Caesō, familiāris Imperātōris ipsīus, laetārī potest sī canis meus mustēlam suam mortuam reddit?”

Ferōx mandātīs Valeriī pāret et in tablīnō invītus manet. Sabīna per iānuam apertam perterrita fugit et ad domum Flaviī celeriter regreditur. per fenestram rēpit et sub lēctō Flaviī ipsīus sē cēlat. in domō Valeriī maximē gaudētur, et in cavō Rīdiculī maximē celebrātur.

quid respondētis, amīcī?

  • Our faithful collaborator Ann M, who proofread an early version of this story, and whose voice you can hear in most of the audio clips of Tres Columnae Project stories, said of the word drindīre that it’s the sort of word that, once learned, is never forgotten – or, at least, that her students will always remember it after they read this story. But memory is a funny thing. I knew there was a weasel-sound word; I knew I’d seen it; and I even knew when I had seen it – in a Latinteach posting about animal sounds about twelve years ago! I found the word again at this site, where I’m sure it’s been since that Latinteach conversation in 1998. Ironically, at the time, I remember thinking, “This is great, but who would possibly need to know the Latin words for all these animal sounds?” 🙂
  • How would you analyze our various characters’ actions, words, and thoughts in terms of the virtūtēs Rōmānae, and especially in terms of pietās, dignitās, and gravitās? I’m also wondering about grātia, which I think is highly significant, at least for Valerius and Ferox.
  • And what do you suppose will happen next? There’s one more story in the sequence….

Tune in on Monday, when we find out a bit more about Sabīna’s notions of pietās. If you’ve ever consoled an upset, disappointed teenager – and if you’ve ever had to walk the delicate tightrope of helping her, or him, realize that he, or she, has partly contributed to the disappointing, upsetting situation – you’ll probably see yourself in one of the characters. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Another New Story, II

salvēte, amīcī et sodālēs! Today we’ll look at the second story in the sequence of “animal families” from Lectiō XVI. Yesterday, as you probably recall, we looked at this story about Ferox, Medusa, and their new puppies, and I left you with these questions:

  1. In general, we’ve tried to keep the animal and human worlds rather separate from each other – that is, the animals don’t talk to the people, and they don’t behave in people-like (or animal-fable-character-like) ways when the people are around. Does that make sense to you?
  2. Do you think we’ve accomplished that in this story? Or are the two worlds excessively or inappropriately mixed? Or, for that matter, do you disapprove of talking-animal stories and fables?
  3. To what extent have we addressed the themes of pietās and familia that we explored in last week’s posts?
  4. What other virtūtēs Rōmanae have we addressed – or, perhaps, failed to address?
  5. And what new insights, if any, into our characters do you have as a result of this story?

Just a few thoughts about each one before we move on to Ridiculus and Impigra’s new litter:

  1. There certainly are some interactions between anthropomorphic animals and humans in the fable tradition, but in general, it seems that the animals don’t talk to the people. I’ve tried to preserve that distinction in our stories – and, at the same time, I think we’re being faithful to a long line of talking-and-rational-animal stories where the animals don’t talk to the people.
  2. You may have noticed that Ferox and Medusa don’t talk to each other Latīnē when their owners are around – lātrant, sed nōn colloquuntur. Is that a problem for you, lectōrēs cārissimī? Do you want the animals to talk to the people, or do you prefer the separation?
  3. Regarding pietās and familia, I’m particularly interested in Ferox’s (very human) worries when Medusa goes into labor. I also thought you might like Caeliola’s plan to make bullas for the puppies, and I certainly wanted Ferox to acknowledge his children, as any Roman father would, by picking them up when they were laid at his feet. What else did you notice?
  4. Regarding the virtūtēs, it seemed to me that Ferox had a momentary loss of gravitās (but then he is a dog, so I guess that’s understandable) but recovered nicely at the end. What about dignitās? To what extent is it a factor for any of the animals – or humans – in this story?
  5. Regarding the characters, I was influenced a bit by my own dog, who did not display much gravitās or dignitās during a big thunderstorm we had on Monday. He’s convinced that thunder is the enemy, but he’s also convinced that he can drive it away if he only runs to the window fast enough, then barks or growls loud enough. (My cousin, who has two Dalmatians, admires his initiative and responsibility; she says her dogs, by contrast, expect her and her husband to drive the thunder away for them!) We’ll see more of Ferox’s pietās towards friends and, in a sense, clients in a later story in this sequence.

Today, though, let’s take a look at this second story, in which Ridiculus and Impigra are about to expand their family.  (Starting today, you’ll also be able to find it at this link at the Tres Columnae Version Alpha Wiki site.)  Unlike Medusa, Impigra does think it’s reasonable to call a midwife….

noctū in domō Valeriī festīnātur et exclāmātur. Impigra enim, uxor Rīdiculī māterque Rapidī et Rapidae, īnfantēs parturīre parat. Rīdiculus līberōs suōs arcessit et “vōbīs,” inquit, “tacendum et exeundum est. māter enim vestra etiam nunc īnfantēs gignere parat. quandō enim mātrēs īnfantēs gignunt līberōs haud decet adesse, haud decet clāmāre.”

infrā cavum Impigra, “mī Rīdicule,” clāmat, “cūr abes? cūr nōn in cavō adest obstētrix?” Rīdiculus īrātus, “mea Impigra,” respondet, “num mē oportet hoc iterum explicāre? num omnium verbōrum meōrum oblīvīsceris? hoc enim est cēnāculum, nōn cavus!”

Rapidus Rapidaque rīsibus et cachinnīs sē trādunt. Impigra īrāta, “marīte!” exclāmat, “quandō mātrēs partūriunt, patrēs haud decet adesse, haud decet rēs explicāre! tē oportet obstētrīcem per tōtam domum quaerere!”

Rīdiculus, “vērum dīcis, ut semper, Impigra mea,” respondet. subitō obstētrix per domum Valeriī perterrita currit. “vae! heu!” clāmat illa, “ista mustēla mē persequitur! līberōs tuōs oportet cavum intrāre mustēlam vītātum!”

Rīdiculus “ō obstētrix stultissima, nōlī cēnāculum meum contemnere!” inquit, sed obstētrix haec interpellat īrātissima: “Rīdiculus mūs! num mihi istum verbum “cēnāculum” prōnuntiāre in animō habēs? num rēs rīdiculās commemorās, quandō ista mustēla per domum saevit et uxor tua etiam nunc partūrit?! num tam audācem tamque impium tē praestās? tibi tacendum est!”

Rīdiculus attonitus tacet. obstētrix cavum celeriter ingreditur. Rapidus Rapidaque quoque intrant et rīsibus cachinnīsque iterum sē trādunt.

quid respondētis, amīcī?

  • As for virtūtēs, it seems to me that Ridiculus has pietās down, at least as it relates to his family, but struggles a bit with gravitās and dignitās. What do you think?
  • What new insights into Impigra, Rapidus, and Rapida do you gain from this story?
  • And what about the obstētrix? It seemed to me that we needed another strong, independent female character … and a mouse-midwife would certainly be all those things? What did you think of her response to Ridiculus’ um, ridiculous fussing about the “cēnāculum” under these circumstances? (Sorry – I just couldn’t resist the pun!)
  • And what role, if any, do you expect Sabīna mustēla to play in the next story? Keep in mind that, in the fable tradition, weasels tend to be rather bitter spinsters … the thought of a soft, fluffy little mouse-baby wouldn’t exactly gladden her heart.

Tune in next time, when we’ll find out how both Sabīna and Ferox respond to the baby mice. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Another New Story

salvēte, amīcī et sodālēs! Today we’ll look at another new story featuring the animal characters from the Tres Columnae project. It comes from Lectiō XVI, just about midway through Cursus Prīmus. We’ll be focusing on birth and infancy at that point, as both animal and human characters give birth over several Lectiōnēs, and we’ll try to incorporate some human Roman traditions (the diēs lūstricus, for example, and the giving of bullae) into the animals’ world.  We’ll look at several of these stories in posts over the next few days.

It’s an exciting time for the Tres Columnae Project, as we are really starting to feel that the project itself has been “born” and is starting to grow and flourish. So it seems like an appropriate time for stories of birth and new beginnings. Besides, June was the lucky month for weddings in the Roman world, so it’s a time when our characters’ attention would be focused on new life and new beginnings. And for many of our U.S. readers, school is just ending, or just ended, or just about to end – a time of new beginnings for our graduates, of course, but also for teachers as we reflect on the year that just ended and begin to think about “doing things differently” next year.

Speaking of June, I have some exciting news for our Free Trial subscribers to the Tres Columnae project.  As you may recall, the Free Trial period was originally scheduled to end on June 1 – yesterday, if you’re reading this post “live.”  But due to your requests and some logistical considerations, we’ve decided to extend the Free Trial period through June 15 for current Free Trial subscribers, and through June 30 for anyone who signs up after June 1.  Free Trial subscribers, please remember that you can submit all the stories, images, audio, video, and other “stuff” you’d like … and (other than granting us the right to publish and use it, and other subscribers some rights to use, adapt, and remix it) you still own and control what you’ve submitted to us.

In today’s story, Ferox and Medusa, canēs Valeriī, are preparing to welcome a litter of puppies into the world, and Ferox (like many proud fathers) gets just a bit flustered.  By the time you read this post, you’ll be able to find the story at this link, and it will also be featured in the Table of Contents for the project at the Version Alpha Wiki site.

per domum Valeriī festīnātur et lātrātur. Medūsa enim, canis Valeriī, catulōs partūrit. Ferōx, marītus Medūsae, “heus!” exclāmat, “nōnne mē decet adesse? fortasse obstētrīcem vocāre dēbeō! nōnne mē oportet auxilium tibi ferre?” Medūsa tamen, “Ferōx! tacē et abī!” respondet. “canēs enim oportet sōlās catulōs gignere! haud opus est obstētrīcis vel medicī, mī marīte!”

Ferōx igitur per tōtam domum festīnat et lātrat. Medūsa autem sub lectō sē cēlat et “heu! marītum stultissimum!” sēcum colloquitur. “num canis umquam obstētrīcem vocāre solet?”

brevī tempore Medūsa quīnque catulōs gignit. Valeria sonōs catulōrum audit et “māter! frāter! soror! venīte!” exclāmat. tōta familia Valeria cubiculum ingreditur et “heus! catulōs optimōs!” exclāmātur. Valerius ipse Ferōcem Medūsamque valdē laudat. Caeliōla “nōnne nōs decet bullās catulīs quaerere?” rogat, et Valerius, “fortasse, filia mea,” respondet.

tum omnēs hominēs ē cubiculō ēgrediuntur. Ferōx et Medūsa cum catulīs manent. Ferōx singillātim catulōs tollit et “ecce fīlius meus! ecce fīlia mea!” prōnuntiat.

quid respondētis, amīcī?

  • In general, we’ve tried to keep the animal and human worlds rather separate from each other – that is, the animals don’t talk to the people, and they don’t behave in people-like (or animal-fable-character-like) ways when the people are around. Does that make sense to you?
  • Do you think we’ve accomplished that in this story?
  • To what extent have we addressed the themes of pietās and familia that we explored in last week’s posts?
  • What other virtūtēs Rōmanae have we addressed – or, perhaps, failed to address?
  • And what new insights, if any, into our characters do you have as a result of this story?

Tune in next time, when we’ll feature another story from this sequence and explore some of its implications. Later this week, we’ll look at what we’ve accomplished so far with the Tres Columnae project, and we’ll also take a look at plans for the future. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus!

Building Understanding, VII: A Story

salvēte, amīcī et sodālēs! In honor of the upcoming Memorial Day holiday in the U.S., we’ll continue to focus on the Roman concept of pietās – which, as you probably know (or discovered in yesterday’s post) has some intriguing similarities to, as well as some obvious differences from, the American ideals of family, patriotism, and devotion to one’s comrades that are celebrated this weekend. Specifically, we’ll consider ways that our characters have shown – or not shown – pietās in the stories we’ve shared on the Tres Columnae Version Alpha Wiki site, and we’ll close with a new story that – at least according to my sometimes-fallible memory! 🙂 – hasn’t previously appeared there or here until now.

Yesterday, I closed with these questions:

  • What do you think about pietās (and the other principal virtūtēs) as an organizing principle for the Tres Columnae storyline? If you’ve explored the stories beyond Lectiō I, can you see how we’ll continue to play with pietās, dignitās, gravitās, and the other big –tās words as we consider our characters’ motivations, behaviors, thoughts, and words?
  • Have you seen any characters who seem utterly un-Roman in their conduct or attitudes?
  • And what about our “naughty” characters like young Cnaeus Caelius? His parents frequently complain that he impiē sē gerit … and what conclusions should we draw from that? Is he behaving in an un-Roman way, or just a bad Roman way? And is there a difference?

It’s clearly been a difficult week for a lot of our faithful readers (it has for me, too, as we’re preparing for exams to start on Tuesday in my face-to-face teaching world). So let me address each question briefly, then move us on to the exciting new story.

A number of years ago, it occurred to me that pietās was such an important virtūs Rōmāna that I ought to bring it to my students’ attention. At the time, there was no Tres Columnae project; in fact, I hadn’t even begun to consider anything like it. So I went looking for examples of pietās in the “Big Three” reading-method Latin textbook that I still use with my face-to-face students, and I was pleased to find a lot of them. In fact, it seemed that pietās was a constant motivator, especially for the “good” characters … but the word itself rarely appeared. So I decided to bring this “hidden” theme to the front and make it more visible. We began that year in Latin II (and have continued until now) with a seminar about pietās, and we returned to the theme with additional seminars at the end of each chapter. By mid-semester, my students were a bit tired of pietās, but they were also very clear about its importance … and we had wonderful discussions in the Latin IV and AP Vergil classes that grew from those Latin II students. Sadly, though, my current students are just not very keen on seminars! 😦

Anyway, once I realized that one could use pietās (or any other virtūs Rōmāna) as an organizing principle for thinking about existing stories, it only seemed natural to me to weave them into the storyline of the Tres Columnae project in a thoughtful and intentional way. As I outlined the plots for the Lectiōnēs of Cursus Prīmus, I found that I needed to track the virtūtēs so I could remember when they were introduced, what we did with them, and how they influenced each character’s words, thoughts, and actions.

So what have you seen in the stories in those first few Lectiōnēs? In looking back at them, I see that

  • Both the Valeriī and the Lolliī are very family-focused;
  • There’s a clear distinction between those who labōrat and those who lūdit according to their status in the family;
  • Valerius seems to treat his slaves well, and they respond with respect (at least most of the time);
  • Lollius, though poor, also treats his family with respect, and they respond appropriately;
  • There seem to be some issues with pietās in familia Caelia, and they’re clear from the disrespect and unpleasantness with which the children treat each other (even as early as this story), not to mention the interactions among the servants!
  • I want to think some more about the Caeliī, who clearly are typical Romans in a lot of ways. If you’re a Roman who impiē sē gerit, does that mean you aren’t a real Roman, or does your very recognition of the impietās prove that, in fact, you really are a Roman?

Ponder that, if you dare, while you enjoy the following story from Lectiō XIII. Everyone is on the way to Pompeii to see a spectāculum, but, of course, Cnaeus starts behaving badly….

sexta diēī hōra iam adest. Valerius et Caelia ad iānuam domūs contendunt. Valeria et Caeliōla quoque ad iānuam contendunt. “tandem ad urbem Pompēiōs proficīscimur!” inquit Valerius. “attonitus sum, quod hōra sexta adest, nōsque parātī!”

in viā stat carpentum magnum. duō equī carpentum trahunt. Milphiō iuxtā carptentum stat et lōra tenet. servus Trāniō quoque adest. Trāniō lōra trium equōrum tenet. Valerius Lūcium vocat et, “mī fīlī, tē oportet mēcum ad urbem Pompēiōs equitāre, quod octō annōs nātus es. sorōrēs tamen et māter in carpentō iter facere dēbent, et amīcus tuus Cāius tēcum equitāre potest. tertius equus adest, quod decōrum est Lolliō quoque equitāre. breve est iter, sed multō celerius equīs quam pedibus prōgredī possumus.”

Lollius et Cāius domuī appropinquant et Valerium familiamque salūtant. Cāius laetissimus equum post Lūcium cōnscendit. Lollius laetus grātiās patrōnō agit et equum suum quoque conscendit. Valerius equum cōnscendit et “nōs oportet proficīscī!” clāmat. Trāniō “heus! equī” clāmat, et equī carpentum lentē trahere incipiunt. omnēs per viās urbis ad portam prōgrediuntur.

post breve tempus Cāius montem spectat et “ecce! mōns Vesuvius! quam altus et quam pulcher!” exclāmat. Lūcius tamen, “ecce! consōbrīnus meus! quam molestus et loquāx!” susurrat. Cnaeus enim cum mātre et sorōribus in carpentō splendidō sedet. iuxtā carpentum Caelius, avunculus Lūciī, vir magnae pecūniae magnaeque dignitātis, superbus equō splendidō prōcēdit.

Valerius Caelium cōnspicit et, “salvē, mī Caelī!” exclāmat. Caelius, “mī Valerī! exspectātissimum tē salūtō! nōnne tū et familia quoque Pompēiōs contenditis, gladiātōrēs spectātum?”

Valerius cum Caeliō cōnsentit. “certē, mī Caelī, et nōnne amīcus noster, Vatia ille, nōs ad vīllam invītat?” Caelius, “et nōs quoque!” exclāmat. “nōnne dī nōbīs favent, quod omnēs cum ūnō amīcō manēre possumus?”

Cāius et Lūcius Cnaeum in carpentō sedentem cōnspiciunt. “heus!” Cāius Lūciō susurrat, “nōnne Cnaeus māior nātū est quam tū? cūr carpentō, nōn equō iter facit?” Lūcius, “st!” respondet, “equī haud cordī Cnaeō sunt,” et rīsum cēlāre cōnātur.

Cnaeus puerōs equitantēs cōnspicit et “vae! heu! mē taedet carpentōrum!” exclāmat. “māter! māter! equitāre volō!” Prīma et Secunda rīsibus sē trādunt. Vipsānia “mī fīlī,” lēniter respondet, “nōnne iter ultimum memōriā tenēs? nōnne corpus tuum etiam nunc dolet?”

Cnaeus tamen, “vae! heu! cūr ista commemorās?” clāmat. “eque! tē oportet istōs in terram dēicere!” Cnaeus saxum manū tenet et ad caput Cāiī iaculātur. Vipsānia saxum per āera volāns cōnspicit et “puerum īnsolentem! num mīrārīs, quod carpentō iam iter facis? īnfantem nōn decet equitāre, et tū es pēior quam īnfāns!” Vipsānia Cāium prēnsat et vehementer verberat.

quid respondētis, amīcī?

I’m especially interested in your response to the question I asked above, right before the story!  Where can you see themes of pietās (or its opposite) at work?  And (thinking ahead to that Continuing Virtual Seminar about pietās) what if a person knows what’s right (as we all do, at times) but doesn’t do it?  Or does Cnaeus genuinely not know the right thing to do?

And I wish you a good, happy, and peaceful Memorial Day weekend … one that’s entirely free of the family drama in this story. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Building Understanding, VI: Housing, Families, and Pietas

salvēte, amīcī et sodālēs! Today we continue our series on Understanding, shifting the focus from language elements (like nouns and verbs) and a Connection or Comparison task (like native-language derivatives from Latin) to focus on Roman Culture. As you may recall if you’ve read the stories in Lectiō Prīma on the Version Alpha Wiki site, our cultural goals for Lectiō Prīma include helping our learners to

compare housing and family structure in Roman world with our own housing and family structure

begin to understand, analyze, and explore the concept of pietās

Our faithful reader Laura G pointed out in this blog post that we’ve done a lot with housing and family structure, but not so much with pietās in the materials she’d seen. Today and tomorrow we’ll attempt to make the pietās connections clearer.

First, for our readers who may not be experts on Roman beliefs and values, I suppose we should try to define and translate pietās … except that it’s a completely untranslatable Roman concept! If you doubt my claim of untranslatability, just check out this lengthy definition for the adjective pius and this even longer definition for pietās itself and see if you can find a single-word equivalent in any language other than Latin! 🙂 In a nutshell, pietās is the way a Roman acts so that he (or she) is in the right relationship to everyone: family, friends, the state, the gods, nature, enemies … everyone and everything. It has a lot more to do with conduct than with inner attitudes or beliefs – which is perfectly natural for Roman culture but often leaves twentieth- and twenty-first-century Americans and Europeans scratching their heads in confusion.

That’s one reason why our goal is to begin to explore the concept; fully exploring it will be, in some senses, the work of the entire Tres Columnae project and possibly beyond. But of course, with any huge exploration, you do have to start somewhere. That’s why we chose to begin with housing and family structures. In any culture, the layout and design of people’s homes says a lot about what they value and what their culture as a whole values, and housing is closely related to family structure. For example, I’m writing this post in a “family room” which is designed to be the heart of the house, with a fireplace on one wall and the perfect-sized space for an “entertainment center” (big cabinet for TV and stereo) on another wall. The house was built in the early 1990’s, and it absolutely reflects a cultural view of what families “should” do (sit together in the evenings after dinner and watch TV) that was dominant in this part of the U.S. at that time. A different house, built at another time in another part of the world, would have a very different layout.

So, after they read stories set in a domus and an īnsula, our participants will have the opportunity to explore lots of freely available online images of domūs and īnsulae. (Over time, we hope that lots of them will go to Roman sites, including Herculaneum, and contribute their own photos and other images of what they see, too!) We’ll also provide some links to a range of different perspectives about Roman family structure, probably with a few annotations about the perspective or “slant” of the authors if that’s important for our readers. We’ll then offer a Continuing Virtual Seminar in which participants can explore issues about housing, family, or both, depending on their particular interests and goals.

After that, though, we’ll begin to address the issue of pietās more formally with a sequence like this:

quid novī?

If you think back to our five goals for Lectiō Prīma, you may remember that the fifth goal was

begin to understand, analyze, and explore the concept of pietās

We haven’t used the word very much … mostly because it’s very difficult to represent in English. Check out this Wikipedia article, this definition of the adjective pius, and this definition of pietās itself, and you’ll see what we mean! You’ll also, notice, though, that pietās is closely connected with familia. Pietās is much broader and deeper than just “devotion to your family,” but “devotion to your family” is a big part of it.

What evidence of devotion – and concern for right relationships and proper conduct – among familia members have you seen in the stories in Lectiō Prīma? Please take a moment or two to record them in your Tres Columnae learning blog. You may even want to begin to compare pietās with your own ideas about duty, respect, and devotion to family – especially if your ideas are very similar to pietās or very different from it! Then, if you’d like, please feel free to join the Continuing Virtual Seminar about pietās and share your thoughts with others.

quid respondētis, amīcī?

  • If you’re familiar with pietās, like many readers of the blog, do you agree with our (very inadequate) attempt at a definition? If not, we’d really like to hear from you, because we’re quite dissatisfied with it ourselves!
  • What do you think about the sequence of tasks? They’re a bit more free-form than the ones about grammar and etymology, but we think that’s appropriate under the circumstances. On the other hand, we may well be wrong … and if so, we’d really like for you to tell us!
  • What do you think about pietās (and the other principal virtūtēs) as an organizing principle for the Tres Columnae storyline? If you’ve explored the stories beyond Lectiō I, can you see how we’ll continue to play with pietās, dignitās, gravitās, and the other big –tās words as we consider our characters’ motivations, behaviors, thoughts, and words?
  • Have you seen any characters who seem utterly un-Roman in their conduct or attitudes?
  • And what about our “naughty” characters like young Cnaeus Caelius? His parents frequently complain that he impiē sē gerit … and what conclusions should we draw from that? Is he behaving in an un-Roman way, or just a bad Roman way? And is there a difference?

Tune in next time when we’ll try to have some answers to some of these questions. Due to the Memorial Day holiday in the U.S., we’ll be taking a break from posting on Saturday and Monday – and I hope our Roman characters would agree, as we’ll take some time to honor those who have sacrificed much for our freedom and security. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Building Understanding, V: More about Derivatives

salvēte, amīcī et sodālēs! Today we continue with our series about Building Understanding as well as Knowledge and Skill in the Tres Columnae system. This is Day 5 of the overall series, and Day 2 of our focus on English derivatives. We’ll be looking at specific exercises and other tasks today, and I hope you’ll agree that the tasks we focus on are at least as much about Understanding, in the end, as they are about Knowledge and Skill. We addressed some of the problems that arise when Knowledge and Skill are taught without a focus on Understanding in yesterday’s post, and on Sunday I left you with this related thought:

Sadly, many American learners come to the study of Latin after a unit (or several) about “Greek and Latin roots and prefixes” in their English classes … but they’ve never developed the Understanding that languages borrow words from each other, or even the Understanding that languages change over time, or that you can often predict the meaning of a word if you know the meanings of its various components. So, while we’ll also develop some Knowledge of English derivatives and some Skills at working with them along the way, our primary goal is this Understanding

How can it be, we’ve probably all wondered, that students come to our Latin classes after “learning about” Latin and Greek word parts in English class, but yet they still “can’t” (or, at least, don’t) look at an English word like matronly and see any connection with māter or matrōna? How can it be that they “learned about” the chemical symbols of elements like gold and silver in several science classes, yet are surprised (pleasantly surprised, yes, but still surprised) by the connection of Au with aurum or Ag with argentum? And how can it be that they “learned about the Roman Empire” in World History class, but “know nothing” about Roman history?

Part of the problem may be that students come to us with an expectation that different school subjects are inherently disconnected from each other. I can’t be the only one who’s had to counsel – or console – students deeply upset because of “all the math in Chemistry,” can I? (You’d think it would be obvious … but then two of my college roommates were Chemistry majors.) Sadly, for many students, Subject A and Subject B (fill in any subject you’d like as either A or B) couldn’t possibly have anything to do with each other. After all, they’re taught in different class periods, by different teachers! They even have different textbooks, and the state (or national, depending on where you are) exams are different. Factory-model schools, by their very nature, promote this sort of disconnected view of their curricula; but even in such schools, many Latin teachers aim to help our learners synthesize knowledge from different areas. I don’t know that we can have a direct effect on curricular fragmentation, but we can probably have an indirect effect as we encourage our students to make their own connections to areas that are personally meaningful and interesting to them.

But how can we build these types of Understanding with real derivative exercises based on real stories? Let’s take a look at Prima Fabula Longa, the first “long” story in Lectiō Prīma of the project. After our learners have read it, we’ll ask them to work through a sequence of tasks like this:

quid novī?

As you read and heard the story, you probably noticed that a lot of the words were familiar to you while others were unfamiliar or even brand new. Most readers would probably say that these words were familiar:

in, tablīnō, sedet, labōrat, est, Rōmānus, māter, fīlius, fīlia, puella, puer, peristyliō, canis, frāter, et, soror

They’d probably say these words were somewhat familiar:

cīvis, lānam facit, fēmina, quoque, lūdit

And they’d probably say these words were unfamiliar:

summae, doctrīnae, magnae, prūdentiae, bona, benigna, paene, formōsa, lūdus (in lūdō), geminī

Choose two or more words that seemed familiar, one or two that seemed somewhat familiar, and one or two that seemed unfamiliar to you (it’s OK if your categories are different from ours), and click on them. (Obviously the links aren’t clickable yet, but they will be in the exercise!) These links will take you to the Online Etymology Dictionary, a wonderful resource that will show you many, many English words that developed over time from each of these Latin words. When you’ve explored the words you chose, please record some of your observations in your Tres Columnae learning blog. (In an amazing example of serendipity, as our faithful reader Laura G was developing her Vocabulary Blog idea in this totally free online Latin composition course, I was thinking about derivative blogs … and we both had the idea at the same time, I think!)

So far we’ve primarily looked at Knowledge and Skill-building work. Here comes the Understanding piece:

On a scale from 1-5, how much do you think you know about how words from one language turn into words in another language?

If you chose 4 or 5, you’ll continue to another quid novī? (see below). If you chose 1, 2, or 3, we’ll encourage you to look at this sequence:

  1. We’ll show you a paragraph full of English derivatives from the familiar words in our previous list.
  2. When you advance to the next screen, the paragraph will be color-coded, showing the language of origin for each word.
  3. Then we’ll ask, Did you know that a large number of English words – and an even larger number of words in French, Spanish, Italian, and the other “Romance” languages, developed from Latin words over time?

If you choose Yes, we’ll ask, Do you know how this happened?

If you choose No – or if you want our brief history-of-English lecture anyway 🙂 – we’ll then take you on a short summary – focusing on English, since that’s the first language of many of our current subscribers – of

  1. the Roman conquest of Britain
  2. the spread of Christianity, with Latin as the language of education, international communication, and the Church
  3. the Roman withdrawal from Britain and the “fall” of the western Empire
  4. the development of vernacular languages in Europe after the “fall”
  5. the Norman Conquest of England and its huge, but secondary, Latinate effect on English
  6. the “Renaissance” and its “rediscovery” of classical learning
  7. scholarly borrowings of Latin and Greek roots from then through the present day.

Then, in that other quid novī? screen, we’ll ask you to revisit at least one of the Online Etymology Dictionary entries you looked at earlier, and at least one new one. This time, we’ll have you take a closer look at how the words changed and developed over time, and how their meanings are both related to and different from the meanings of the root words. (It’s a big move, for example, from paene to penitent if the folks at the Online Etymology Dictionary are right about that connection!) We’ll invite you to add to your blog post and to participate, if you’d like, in the Continuing Virtual Seminar about word origins and language change.

quid respondētis, amīcī?

  • What do you think about the element of choice in derivative work? It’s very different from what most Latin teachers do, but does it make sense to you?
  • Can you see how our core values of Joy, Learning, Community, and Ownership would impel us to give our learners some choices about vocabulary and derivatives?
  • Do you think we have, in fact, helped our learners build some Understanding as well as Knowledge and Skill? Or have we just confused them with Too Much Information?

Tune in next time, when we’ll begin to examine how we can build Understanding of cultural elements, from products (like houses) and practices (like family structures) to perspectives (like the untranslatable concept of pietās). intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.

Building Understanding, III: Nouns and Verbs

salvēte, amīcī et sodālēs! Today we continue our series about the Understandings that we hope our learners will develop, along with increased Knowledge and Skill, during the first two Lectiōnēs of the Tres Columnae project. (For new readers, this three-fold distinction among Knowledge, Skill, and Understanding is central to the Paideia model of education, and you can learn a lot more about Paideia’s “Three Columns of Instruction” at this link.) We’ll be looking specifically at Understandings about language today, and in particular at the second of our five goals for Lectiō Prīma, that the learner will

distinguish Latin nouns and verbs

At first glance, this may seem like a Knowledge level task (after all, what could be more basic for a language learner than parts of speech) or perhaps, at best, a Skill (since we’re asking our learners to distinguish rather than just recognize or list nouns and verbs). And, in fact, we will certainly be building both Knowledge and Skill when we focus on this goal. But we’re not content to stop with Knowledge or even Skill; we also want our learners to develop some deeper Understandings about the nature of language, and to be able to apply these Understandings not only to Latin, but to their native languages and to other languages they may learn down the road.

So consider the following sequence, which (until now) has never appeared on the Version Alpha Wiki site. It comes right after Fabella Prīma and Fabella Secunda:

quid novī?

You probably noticed that Latin, like other languages, has words for people, places, animals, and things, and that it also has words for actions. So far we’ve seen

People: familia

Places: mōns Vesuvius, Ītalia, urbs Herculāneum

Things: columnae, domus

Actions: est, stant, habitat

You may know that English speakers call the “people, places, animals, and things” words nouns and the “actions” words verbs. The Romans called them nōmen and verbum.

On a scale from 1-5, where 1 is very uncomfortable and 5 is very comfortable, how comfortable do you feel with the concept of nōmen and verbum?

On the same scale, how comfortable do you feel with distinguishing a nōmen from a verbum?

So far, we’ve mainly been building Knowledge (what nouns and verbs are – which we hope, but are no means certain, that our learners already know to some degree). Of course, the self-assessment involves some Skill and a bit of self-understanding … or at least self-awareness! But wait, there’s more:

If your comfort level with distinguishing a nōmen from a verbum is 3 or less, we’ll invite you to follow a link to a further explanation:

quid novī?

At this point in our learning of Latin, it will actually be quite easy to distinguish a nōmen from a verbum, because all the verba we’ll see until Lectiō Quīnta will have something in common! Take a closer look at the three verba we’ve seen so far:

est, stant, habitat

What do they have in common?

They all end with the same letter – a ___

(If “I” or “you” or “we” do the action of a verbum, it will change, but we don’t have to worry about that until Lectiō Quīnta!)

Then everyone goes on to this quid novī? – the one that firmly focuses on Understanding:

It’s actually easier to recognize a Latin verbum than it is to recognize an English verb.

For example, consider these five unfamiliar Latin words, which we’ll come to know well in future Lectiōnēs:

mustēla, plōrat, cēnāculum, īnsula, reddit

Two of them are verba – which two?

(if you answer correctly)

  • certē! Even though you’ve never seen the words before, you could tell that plōrat and reddit had to be verba, because they both ended with -t.

(if you answer incorrectly)

  • vae! heu! You might want to take a closer look at the quid novī? explanation. Check again to see the letter that all verba will end with until at least Lectiō Quīnta, then try the question again!

Now (if you’re a native English speaker) consider the following list of English words. Which ones are definitely verbs and couldn’t be any other part of speech?

drink, swim, fly, run, crawl

You probably noticed that all of them could be verbs, but they could also be something else.

The people drink water (verb) – but you can also have a drink of water (noun)

The boy likes to swim (verb) – but the boy went for a swim (verb)

Birds fly (noun) – but I see a fly on the table (noun), and (in some dialects) you can look fly (adjective).

See if you can generate your own examples for run and crawl, and see if you can come up with some other English words that can be several different parts of speech in different contexts.

Unlike those English words, though, Latin verba will be easy to recognize – at least until Lectiō Quīnta – because they end with -t.

On a scale from 1-5, how comfortable do you feel with recognizing nōmina and verba now?

On the same scale, how comfortable do you feel with some of the differences between Latin and English?

With this quid novī? explanation, we’ve firmly crossed over from Skill (recognizing or classifying words as nouns or verbs) to Understanding, as we focus on a critical difference between Latin and English. Of course we’ll go on to complicate the picture a bit, as we consider some words that can be used as bases for both nouns and verbs (coquus and coquere early on, and labor and labōrāre after a while, among others). But from the very beginning, we want to build not only Knowledge (these words are nouns, these are verbs) and Skill (here’s how you can distinguish a verb from other parts of speech) but also Understandings (languages indicate parts of speech in different ways).

Personally, I think most existing Latin textbooks do a great job with building Knowledge, and in general they’re also pretty good at building Skills – grammar-translation books, for example, build the Skills of producing and analyzing grammatical forms, and reading-method books build Skill at reading comprehension. But I’m far from convinced that most textbooks focus on Understanding … and, of course, textbooks always drive instruction to some degree even when a teacher (or a school district) insists that some curriculum document or set of standards is “much more important” than the textbook. Unfortunately, when we don’t work to build (or at least to assess) Understanding, we can leave our students without the context or basis to apply their developing Knowledge or Skill.

I had a dramatic illustration of that recently, when my Latin I students suddenly started adding noun endings to verbs (and vice versa) in writing exercises. First I was surprised, then I was angry, then I was sad, then I was puzzled – I guess I went through most of the stages of the grief process, come to think of it, though I refused to get to Acceptance of what they were doing! 🙂 Anyway, I eventually discovered that for several of them, the noun-verb distinction just wasn’t clear … and this was in late April, after several months of daily 90-minute classes! We went back, built the missing Understanding (and related ones about which verb stems form which tenses), and saw a big improvement. It’s not surprising … after all, if you don’t have the Understanding of what Skills or Knowledge to apply, it’s like flying or driving while blindfolded: you’re unlikely to get to your destination, and you’re quite likely to crash and, possibly, burn on the way!

quid respondētis, amīcī?

  • How do you feel about the Knowledge-Skill-Understanding distinction we’ve been using?
  • Do you agree with my claim about building Understanding of language through these quid novī? explanations and exercises?
  • What about my claim that textbooks, in general, prioritize Knowledge and Skill over Understanding?
  • And what about my poor, wayward Latin I students? Was it really that they had a lack of Understanding, or was it (as some teachers might claim, especially at this difficult time of year) just that they were being “bad” or “lazy” or “unmotivated” or something like that?

Tune in next time, when we’ll see how even the study of English (and other language) derivatives from Latin can be made into an exercise for Understanding as well as Skill and Knowledge. intereā, grātiās maximās omnibus iam legentibus et respondentibus.